冬になると母はしもやけに苦しむ。って英語でなんて言うの?

友達と話す感じで
default user icon
Hazukiさん
2018/11/27 14:38
date icon
good icon

4

pv icon

5180

回答
  • My mother suffers from frostbite during winter.

    play icon

  • During the winter time, my mother gets chilblain.

    play icon

しもやけは frostbite や chilblain といいます。

My mother suffers from frostbite during winter.
私の母は冬の間しもやけに苦しむ。
suffer は苦しむ、~にかかる 的な言葉です。

During the winter time, my mother gets chilblain.
冬になると母はしもやけになる。
During ~の間という意味です。

①の方が辛そうな言い回しかと思います。
good icon

4

pv icon

5180

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら