ヘルプ

冬になると母はしもやけに苦しむ。って英語でなんて言うの?

友達と話す感じで
Hazukiさん
2018/11/27 14:38

4

4151

回答
  • My mother suffers from frostbite during winter.

  • During the winter time, my mother gets chilblain.

しもやけは frostbite や chilblain といいます。

My mother suffers from frostbite during winter.
私の母は冬の間しもやけに苦しむ。
suffer は苦しむ、~にかかる 的な言葉です。

During the winter time, my mother gets chilblain.
冬になると母はしもやけになる。
During ~の間という意味です。

①の方が辛そうな言い回しかと思います。

4

4151

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:4151

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら