世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「面白そうな本」って英語でなんて言うの?

自分が読んで「面白かった本」ではなく、他人に紹介された等で自分がまだ読んではいないが「面白そうに思える本」と言いたいケースを想定しています。 具体的には「面白そうな本をご紹介いただき、ありがとうございます」と言いたい場合などです。
default user icon
( NO NAME )
2022/03/22 10:58
date icon
good icon

10

pv icon

5581

回答
  • a book that seems interesting

    play icon

  • a book that looks interesting

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: a book that seems interesting a book that looks interesting いずれも「面白そうな本」の意味で使うことができます。 例: Thanks for telling me about this book. It seems interesting. 面白そうな本について教えてくれてありがとう。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • a book that looks interesting

    play icon

「面白そうな本」は英語で a book that looks interesting と言えます。 ーThank you for telling me about this book. It looks really interesting. 「この本を教えてくれてありがとう。とても面白そう」 このように言っても自然です。 ーI bought a book that looks really good. I can't wait to read it. 「面白そうな本を買いました。読むのが楽しみ」 a book that looks really good で「面白そうな本」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • a book that seems interesting

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「a book that seems interesting 」 =面白そうな本 (例文)That book seems interesting. I might go buy it at the bookstore. (訳)それは面白そうな本だね。本屋さんで買いに行くかも。 (例文)Do you know any interesting books? (訳)面白い本知らない? 便利な単語: interesting 興味深い お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

10

pv icon

5581

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら