成分Aは〇〇に該当するから製造工程表が必要ですって英語でなんて言うの?
工程表の提出が必要なものとそうでないものがあって、Aは必要なものに該当します。どのようなものが成分製造時に使われているか知るために製造工程表が必要だそうです。
回答
-
"Component A falls under 00, so we need a manufacturing process chart."
- "Component A falls under 〇〇, so we need a manufacturing process chart."
"component A" 「成分Aは〇〇」
"falls under 〇〇 so ~" 「〇〇に該当するから〜」"comes under 〇〇 so ~" も言えます。
"we need ~" 「〜が必要です」
"a manufacturing chart" 「製造工程表」"a manufacturing process chart" も使えます。