どうやって解釈すればいいですか?って英語でなんて言うの?

成分表のパーセンテージを足しても100%にならないので問い合わせしたいです
default user icon
hideさん
2021/03/11 21:18
date icon
good icon

1

pv icon

630

回答
  • How should I interpret this?

    play icon

日本語の通りであればHow should interpret?になりますね。通じはしますが、
英語で主語と目的語を入れますので
How should I interpret this?になります。
例えば、
Even if I add up all the components in the table, it does not add up to 100%. How should I interpret this?
成分表のパーセンテージを足しても100%になりません。どうやって解釈すればいいですか?

ご参考になれば幸いです。
回答
  • How do I analyse this graph?

    play icon

  • I noticed that this graph’s data doesn’t add up to 100 percent in total so is there something wrong?

    play icon

1)’ このグラフをどうやって解釈すればいいですか?‘
analyse 解釈する、分析する、解析する
how どうやって

2)‘このグラフは全て足しても100%にならないですが何か間違いがありますか’
add 加える 
up to ~(という数字、結果)まで
in total 全て足して、合計で 
wrong 間違い、誤り 
notice 気づく
good icon

1

pv icon

630

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら