世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この靴下は他の服と別で洗わないと!って英語でなんて言うの?

うっわー、毛玉がいっぱい! この靴下は他の服とするで洗わなきゃ!
default user icon
Daiさん
2022/03/24 01:08
date icon
good icon

0

pv icon

1806

回答
  • "These socks need to be washed separately from the rest of my clothes!"

- "These socks need to be washed separately from the rest of my clothes!" "These socks" 「この靴下は」 "need to be washed" 「洗わないと」"need to" の代わりに "have to" も使えます。 "separately from" 「〜と別で」 "the rest of my clothes" 「他の服」"my other clothes" も言えます。
回答
  • I should wash these socks separately from the rest of my clothes.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは以下のような想定される会話を挙げておきます。 『うっわー、毛玉がいっぱい!』 Uh-oh, there are so many lint balls on my clothes! 『この靴下は他の服とするで洗わなきゃ!』 These socks need to be washed separately from the rest of my clothes! 役に立ちそうな単語とフレーズ uh-oh おっと、あらら、あれっ、やばい、まずい、あーあー lint 糸くず、綿ぼこり pilling 布のけば立ち lint remover 毛玉取り器 参考になれば幸いです。
回答
  • You have to wash these socks separately!

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: You have to wash these socks separately! この靴下は別で洗わないと! separately は「別で」のようなニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

1806

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら