「あなたが誰よりもこれを着るべきです」って英語でなんて言うの?

英語で「あなたはこの服を着ないのですか?あなたが誰よりもこの服を着るべきです」を言うとどうなりますか??
服の写真と共にメッセージを送ります。
ご回答願います。
SAKIさん
2018/09/23 14:46

7

1376

回答
  • ① You should be the one who wears these clothes.

  • ② You've got to wear this, more than anyone else.

こんにちは、SAKIさん^^

「あなたが誰よりもこれを着るべきです」ですね?

① You should be the one who wears these clothes.
※ should be the one who ~ ~すべき当然の人

② You've got to wear this, more than anyone else.
※ have got to ~ ~であるはずだ
※ more than anyone else だれよりも


「あなたはこの服を着ないのですか?あなたが誰よりもこの服を着るべきです」
Why not wear these clothes? You really should do more than anyone else.


こんな感じでいかがでしょうか?^^

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • What!? You're not going to wear this dress? I think that you, more than anyone else, should wear it.


What!? ( 何だって)
you're not going to( 君は 〜しないの)
wear this dress?( このドレスを 着る)
I think that you, ( 君は と思う)
more than anyone else,( 他に誰よりも)
should wear it. ( 着るべき)

この場合のWhat!? ( 何だっては)とってもびっくりする時に使います

7

1376

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:1376

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら