A:今日暖かいね。Today is warm.
B:昨日よりね。
みたいな会話。
英語で言うと、It is warmer than yesterday.
もっとカジュアルな言い方ないですか??
具体的な内容が分かった上の会話なので、あえて言わない言い方ないですか??
彼女は運動神経抜群だね。
普通人よりはね。
A: It's warm today.
「今日暖かいね」
B: Ya, warmer than yesterday.
「うん、昨日よりね」
または
Compared to yesterday.
「昨日と比べるとね」
のようにも言えます。
A: She's an outstanding athlete.
「彼女は運動神経抜群だね」
B: Better than most people.
「たいていの人よりはね」
ご参考まで!
「昨日よりね」、「普通人よりはね」と言いたい場合、それぞれ次のようにカジュアルに表現できます:
例えば、A:「今日暖かいね。Today is warm.」に対して、B:「昨日よりね」という場合:
・Than yesterday. 「昨日よりね。」
また、「彼女は運動神経抜群だね。She is very athletic.」に対して、「普通人よりはね」という場合には:
・Than most people. 「普通の人よりはね。」