世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

きっと親子だ。目元としぐさ、全体の雰囲気がよく似ているって英語でなんて言うの?

あの二人はきっと親子だ。目元としぐさ、全体の雰囲気ががよく似ているから。
default user icon
Tomokoさん
2021/02/07 23:21
date icon
good icon

0

pv icon

3383

回答
  • Those two must be a parent and a child. Their eyes, gestures, and overall demeanor/behaviour are very similar.

  • Those two must be related. Their eyes, gestures, and overall demeanor/behaviour are very similar.

Those two must be a parent and a child. Their eyes, gestures, and overall demeanor/behaviour are very similar. (あの二人はきっと親子だ。目や仕草、全体の物腰がとても似ている。) 雰囲気は英語でatmosphereですが、通常は場所や状況に対して使う言葉で、人に対して使うのはあまりしっくりきません。 ですので「demeanor(物腰)」または「behaviour(挙動)」と言い換えてあります。 また「親子」と限定されていましたのでparentとchildとしましたが、 Those two must be related. (あの二人は(血縁的に)関係があるに違いない) とする方が英語では自然かと思います。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3383

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら