飛鳥寺は日本最古の本格的寺院です。って英語でなんて言うの? 間違いあれば指摘願います。
oldest authentic と形容詞が続く所が不自然な気がしますが。
また、本格的寺院がauthentic temple で英語圏の人に自然に通じるか
押してください。
Asuka temple is the oldest authentic temple in Japan.
回答
Asuka temple is Japan's oldest authentic Buddhist temple.
Asuka temple is the oldest authentic temple in Japan.
"飛鳥寺は日本最古の本格的寺院です。"
- Asuka temple is Japan's oldest authentic Buddhist temple.
Asuka temple is the oldest authentic temple in Japan.
この文章には問題ありません!
authentic temple は通じます。
私が書いた文では "Buddhist temple" と書きましたが、"Buddhist" を入れなくても大丈夫です。
回答
The oldest Japanese authentic temple is Asuka temple.
ご質問ありがとうございます。
takashiさんを書いた英文は特に問題ないです。
Asuka temple is the oldest authentic temple in Japan.でバッチリです。
別の言い方ですが、「The oldest Japanese authentic temple is Asuka temple.」でも大丈夫です。
ただ、takashiさの英文が一番良いと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
Asuka temple is Japan's oldest authentic Buddhist temple.
Asuka temple is the oldest authentic temple in Japan.
"飛鳥寺は日本最古の本格的寺院です。"
- Asuka temple is Japan's oldest authentic Buddhist temple.
Asuka temple is the oldest authentic temple in Japan.
この文章には問題ありません!
authentic temple は通じます。
私が書いた文では "Buddhist temple" と書きましたが、"Buddhist" を入れなくても大丈夫です。