使わないので売ります。って英語でなんて言うの?

何か物を売る時に使わないので売ります。使わなくなったので売ります。このような言い方教えて下さい。
default user icon
shinichiさん
2022/03/31 20:35
date icon
good icon

0

pv icon

196

回答
  • I'm selling this because I don't use it anymore.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような言い回しはいかがでしょうか: I'm selling this because I don't use it anymore. もう使わないので、これは売ります。 I don't use it anymore は「もう使わない」「もう使っていない」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Selling because it's not being used

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「使わないので売ります。」はそのまま英語で「Selling because it's not being used」と言います。 もし、物は今まで使ったことないであれば、「Selling item that was never used.」の方が適切です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm not using it anymore, so I'm going to sell it.

    play icon

「使わないので売ります。」は英語で「I'm not using it anymore, so I'm going to sell it.」と言います。「I'm not using it, so I'm going to sell it.」も言えますが、はっきり言っている「使わなくなった」というニュアンスをなくなります。 使わなくなったので売ります。 I'm not using it anymore, so I'm going to sell it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

196

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら