花売りって英語でなんて言うの?

おとぎ話を読んでいると「花売りの少女」が登場することがあります。その名の通り、花を売っている人の事を花売りと呼びます。
default user icon
sakiさん
2019/07/09 23:55
date icon
good icon

1

pv icon

2246

回答
  • flower vendor

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

花を売る人、「花売り」は英語でflower vendor と言います。

Flower → 花
vendor → 売り、売る人

vendorは色んな職業を言うときに使います。例えば、アメリカの都市では、道でホットドックなどを売っている人がいます。その人をhot dog vendorと言います。

おとぎ話の「花売り娘」は、Flower Girlです。

またの質問をお待ちしてます。
回答
  • flower vendor

    play icon

おとぎ話に出てくるお花を売る人のことは flower vendorといいます。

venderは vendという単語からきていて意味は売る、販売する、売却する、売り払うという意味です。これに接尾語のerがつくと~する人という意味になりますのでvender で売り手、売り主、業者、譲渡人などという意味に変わります。

自動販売機もこの単語から vending machine といいます。
少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
good icon

1

pv icon

2246

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら