世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

片付け上手な人がうらやましい!って英語でなんて言うの?

日常会話です
default user icon
TOMOKOさん
2022/04/02 23:59
date icon
good icon

3

pv icon

2487

回答
  • I am envious of people who are good at cleaning up!

  • I envy people who are good at tidying things up!

ご質問ありがとうございます。 ① "I am envious of people who are good at cleaning up!"=「片付けが上手な人達が私は羨ましい!」 ② "I envy people who are good at tidying things up!"=「整理整頓するのが上手な人達を私は羨ましい!」 ☆"clean up"は掃除一般のときに使いますが、"tidy up"は散らかったものを片付けるときに使われます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm envious of people who are good at tidying up.

  • I wish I could clean up around the house like some other people.

ーI'm envious of people who are good at tidying up. 「片付けが上手な人が羨ましい」 envious で「羨ましい」 to be good at ... で「…が上手である・得意である」 to tidy up で「片付ける・整頓する」 ーI wish I could clean up around the house like some other people. 「他の人みたいに家を片付けられたらいいのに」 to clean up で「片付ける・綺麗に整頓する」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • I wish I was good at cleaning up.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I wish I was good at cleaning up. 私も片付け上手だったらよかったのに。 ご質問の直訳ではありませんが、このような言い方もできます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

2487

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2487

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー