世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「笑ってすます」、「笑って終わらせる」って英語でなんて言うの?

昔、演劇に出演していた時にセリフを忘れてしまうというミスをしました。 そのあと、ほかの出演者の方たちに謝りに行ったときに、「たまにあることだから」と笑って終わらせてくれました。 そのような状況の「笑ってすましてくれた」もしくは「笑って終わらせてくれた」という表現は英語でどのように言えばいいでしょうか?
default user icon
masaoさん
2022/04/03 01:29
date icon
good icon

1

pv icon

2007

回答
  • "To laugh it off."

  • "They just laughed it off."

- "To laugh it off." 「笑ってすます」 "to laugh" 「笑う」 - "They just laughed it off." "they" 「彼ら」 "just laughed it off" 「笑って終わらせてくれました」・「笑ってすましてくれた」 They just laughed it off and said "It happens". 「「たまにあることだから」と笑って終わらせてくれました」
good icon

1

pv icon

2007

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら