「その程度なら」って英語でなんて言うの?

その程度なら
この程度なら

これ今日中に終わらせることができますか?
-その程度なら、終わらせることができると思います。

の英語での言い方を教えてほしいです。
male user icon
Shoheiさん
2020/10/29 12:44
date icon
good icon

2

pv icon

2477

回答
  • If it's this much

    play icon

  • If it's to this extent

    play icon

  • If it's (only) this much, I think I can finish it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

1番目と2番目の違いはmuchよりextentの方がフォーマルな英語だと言えるかもしれませんが、ほぼ同じですので、どっちでも使えます。
「その程度」はthat muchかthat extentです。そして、「この程度」はthis muchかthis extentになります。

例文:Do you think you can finish this today?(これ今日中に終わらせることができますか?)
If it's only to this extent, I think I can finish it.(その程度なら、終わらせることができると思います。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2477

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2477

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら