ヘルプ

落ち着いた雰囲気の古民家って英語でなんて言うの?

落ち着いたといってもrelaxedではなく、薄暗く、調度品や柱が黒光りするような、荘厳とも重厚とちょっと違う感じの古民家の雰囲気をどう言い表せばよいのか、教えてください。
wkcscs117さん
2017/12/29 20:33

45

21408

回答
  • traditional Japanese style house

This is a traditional Japanese-style house. It has quaint atmosphere.「これは、伝統的な日本式の民家です。古風で趣のある雰囲気があります。」

traditional Japanese style house: 伝統的な日本式の民家
quaint: 古風な

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • quaint

  • rustic

  • old-fashioned

このケースはquaint又はrusticがベストだと思います。

quaintは「古風で趣がある」又は「風変わりで面白い」という意味です。Old-fashionedも「古風」の意味ですが、単に「古風」を意味して「面白い」や「趣がある」というニュアンスが伝わらない場合もあるため、old-fashionedよりquaintの方がニュアンスは伝わると思います。

それでrusticは良い意味で「田舎風」や「飾りのない」という意味です。「田舎風で飾りがないけど、それだからこそ質朴で純粋」のようなニュアンスです。例えば A rustic log cabin in the woods(森の中の質朴なログハウス)。

ご参考になれば幸いです。

45

21408

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:45

  • PV:21408

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら