世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

チルい良い感じの植物だね、って英語でなんて言うの?

植物からチルい(落ち着いた、リラックスした)雰囲気を感じるね、というのをchill'nなどを使ってスラングふうに言いたいです。
default user icon
Plutoさん
2019/07/30 00:23
date icon
good icon

2

pv icon

4642

回答
  • That plant looks chill.

"That plant looks chill." 「その植物はチルい感じだね」 "On weekends I like to go to the beach and chill." 「週末はビーチに行ってリラックスする(チルする)のが好きです」 * plant: 植物 * look: 〜〜の様に見える * chill: リラックスした感じ、落ち着いている感じ * weekend: 週末 * go to the beach: ビーチに行く Chillは今でこそスラング的に「落ち着いている」という意味で使われ、日本語でも「チルい」といった形で使われることもありますが、元々は「冷す」という意味でした。 下記の様な場合では、リラックスの意味ではなく「冷たい」の意味で使われますのでご注意ください。 "We should chill the champagne before dinner." 「ディナーの前にシャンパンを冷やしておこうよ」 "It's chilly in the building." 「建物の中は肌寒いです」 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

4642

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら