I replaced the old file with a new one, and just wanted to let you know.
I updated the file, and thought I should let you know.
ファイルを差し替えたということは、以前の(古い)ファイルから新しいものにしたということだと思うので、次のように言えるかと思います。
ーI replaced the old file with a new one, and just wanted to let you know.
「古いファイルを新しいのに置き換えたのでお知らせします」
to replace で「置き換える」
to let someone know で「人に知らせる」
ーI updated the file, and thought I should let you know.
「ファイルを更新しましたので、お知らせします」
to update で「更新する・最新のものにする」
ご参考まで!
I'm contacting you to let you know that I replaced the file.
FYI, the file has been replaced.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm contacting you to let you know that I replaced the file.
ファイルを差し替えましたのでご連絡します。
FYI, the file has been replaced.
ご参考まで、ファイルは差し替え済みです。
FYI は for your information の略で、直訳は「あなたの情報のために」のような意味です。
「ご参考まで」のようなニュアンスで使うことができます。
ぜひ参考にしてください。