世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

口裂け女って英語でなんて言うの?

かつて広く広まった都市伝説です。

default user icon
Naokoさん
2022/04/06 22:07
date icon
good icon

9

pv icon

6167

回答
  • the slit-mouthed woman

  • woman with the eery ear to ear smile

「口裂け女」は英語で次のように言えるかと思います。
ーthe slit-mouthed woman
「口が裂けた女」
ーwoman with the eerie ear to ear smile
「不気味な耳から耳までの笑みを持つ女」

例:
Kuchisake-onna is a Japanese urban legend. People say she has a slit-mouthed smile that goes from ear to ear and she looks super scary.
「口裂け女は日本の都市伝説です。耳から耳までのびる口が裂けた笑みは、とても恐ろしいと言われています」
urban legend で「都市伝説」
scary で「恐ろしい・おっかない」

ご参考まで!

回答
  • slit mouth woman

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

ハッキリとは分からないのですが、
海外で2016年に映画化?されたことがあるようです。
それによると、
slit mouth womanまたは、
slit mouthed womanと訳されているようです。

slitは「切り込みを入れる、細長く切る」という意味の動詞です。この場合は過去分詞と考えれば良いでしょう。

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

9

pv icon

6167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6167

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー