広告収益って英語でなんて言うの?

Youtubeやブログの広告収益で副業収益を得ています。
male user icon
Kosugiさん
2016/08/29 20:37
date icon
good icon

6

pv icon

5155

回答
  • I earn online advertising revenue from my Youtube videos and blog as a second job.

    play icon

「副業としてYouTubeやブログで広告収入を得ています。」という意味になります。

advertising revenueは広告収入という意味です。
副業はa second jobの他side job, on the side, a sidelineなどの言い方もありますよ。


回答
  • Monetized

    play icon

  • Monetization

    play icon

  • Making money from blogging

    play icon

The act of setting up a blog or channel and then obtaining an income from the number of viewers or associated advertising, is called, "Monetization."
Not everyone is able to monetize YouTube videos. There are increasingly more difficult criteria to satisfy before monetization may be initiated.
To make money = To earn money
ブログやチャンネルを作り、ビュワーの数やそれに関連する広告などで収入がある場合、Monetizationと言われます。みんながみんなYouTube のビデオでお金を稼ぐことができるわけではありません。Monetizationをするための評価基準が最近は非常に厳しくなってきているためです。
To make money =お金を稼ぐ
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Advertising income

    play icon

  • Affiliate Income

    play icon

  • Royalties

    play icon

"Advertising income" - this is the money made from Ads on your blog.

"Affiliate Income" - this is money made from joining an Affiliate program. This is when you are part of an Affiliate program where you get paid to advertise/review/share other peoples products on your blog.

"Royalties" - when you get paid for the use of an asset you made or own.
Eg: original music that you made that appears on an advertisement is something you would earn royalties on.
Eg: an original song you wrote that appears on radio is something you would earn royalties on.

“Advertising income”とはブログから稼がれる広告収入です。”Affiliate income”はアフィリエートプランに加入することで得られる収入です。これは自らのブログで他の人の商品の広告や評価を掲載したり共有したりするアフィリエートプランに加入してる状態です。”Royalties”は印税です。自分が作詞または作曲した音楽がコマーシャルやラジオ番組で使用されると印税が得られます。ご参考にしていただければ幸いです。
Mandy DMM英会話講師
回答
  • I receive an income from adverts on the internet.

    play icon

  • Advertising Income

    play icon

  • online income

    play icon

"income" is money made from adverts.

"Online income" is any money made from doing anything online/ on the internet.

"I receive an income from adverts on the internet." explains that you get paid for adverts you have put on the internet.
「income」広告からもうけたお金です。

「online income」インターネット上の、またはネットで稼いだお金です。

I receive an income from adverts on the internet.
は、あなたがインターネット上の広告から収入を受けていることを説明しています。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Advertising income.

    play icon

  • Income received from ads.

    play icon

1. Advertising income.
Advertising income is money that you receive from advertising. This can also be called advertising
revenue.
Income can also be called salary, remuneration or wage.

2. Income received from ads.
The money that you receive from advertising online can be called income received from ads.
1. Advertising income.
(広告収益)
"Advertising income"とは広告によって得られる収益の事を言います。
これはまた "advertising revenue."と呼ぶこともあります。
"Income(収益)"は"salary"や "remuneration" や "wage"などと言う事も出来ます。

2. Income received from ads.
(広告からの収入)
オンラインなどの広告から得られる収入の事を"income received from ads"と呼ぶことも出来ます。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Advertising income/revenue

    play icon

  • Monetization

    play icon

When you earn money (revenue) or an income from a business or asset this is called 'monetization'
if the money or revenue comes from advertising then you can call this 'advertising income' or 'advertising revenue'
revenue is the amount of money that is made in a business
商売や資産などから収入を得ることを 'monetization' といいます。

収入が広告によってもたらされるなら、'advertising income' または 'advertising revenue' が使えます。

'revenue' は商売をして稼いだお金をいいます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • advertising revenue

    play icon

  • revenue from ads

    play icon

  • ad sales commissions

    play icon

Depending on how the revenue is collected, there are a couple of choices. If you own the site that the ads are listed on and you are the one doing the selling, you would call it advertising revenue, ad revenue or revenue from advertising. "Ads" is just a short way of saying "advertising".

If you are getting money from ads that are placed on your site or youtube channel, commissions might be a better way to describe the revenue.
収入をどのように得ているのかによって、いくつか言い方があります。

広告の掲載されるサイトを所有していて、自分が販売をしているなら、これは "advertising revenue" "ad revenue" または "revenue from advertising" と言えます。

"ads" は "advertising" の短縮形です。

他人に自分のサイトやYouTubeチャンネルに広告を載せさせて、お金を稼いでいるなら、その収入は "commissions"(手数料)と表した方がいいかもしれません。
Peter E DMM英会話講師
good icon

6

pv icon

5155

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら