世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

めっちゃ叫んでたね。って英語でなんて言うの?

ジェットコースターに乗ったときに、恐怖でのどが裂けるほど叫んでいた友人がいたとします。降りたあとにそれに言及したいです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2022/04/11 21:50
date icon
good icon

3

pv icon

1487

回答
  • You were screaming so much.

  • You were screaming for your life, hahaha.

You were screaming so much. めっちゃ叫んでたね。 You were screaming for your life, hahaha. めっちゃ叫んでたね笑 上記のように英語で表現することができます。 screaming for your life と言うと「命がかかってるかのように」といった直訳ですが、ニュアンスは「めっちゃ」です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • He was screaming his head off.

  • He was screaming like there was no tomorrow.

  • He was screaming like crazy.

ご質問ありがとうございます。 ① "He was screaming his head off." ➔ 頭が取れるほど叫んでいた、という面白い表現があります。 ② "He was screaming like there was no tomorrow."=「彼は明日が無いかのように叫んでいた。」(世界が終わるような絶望感を表した表現です) ③ "He was screaming like crazy."=「気狂いのように彼は叫んでいた。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • You were screaming a lot.

  • You were screaming like crazy.

ご質問ありがとうございます。 ・「You were screaming a lot.」 =あなたすごく叫んでいたよ。 (例文)You were screaming a lot.// Yeah, I was scared. (訳)あなたすごく叫んでいたよ。//うん、怖かったから。 ・「You were screaming like crazy.」 =あなたすごく(狂ったように、ものすごく)叫んでたよ。 ※ like crazyは「狂ったように」「ものすごく」という意味です。 (例文)She was studying like crazy. (訳)彼女ものすごく勉強していたよ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

1487

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1487

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー