世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

レモンなんか食べたら口内炎にしみるぞ!って英語でなんて言うの?

ビタミン補給したいからといって、丸かじりしたらしみるぜ。
default user icon
Hirokiさん
2016/09/26 15:59
date icon
good icon

9

pv icon

13855

回答
  • Lemons will make your mouth ulcer sore.

  • You don't want lemons when you have a mouth ulcer.

「口内炎」 →"stomatitis" →"mouth ulcer" 口内炎の訳、二通りです。前者が医学的な正式名称、後者が一般的な名称です。病院で症状を説明しているといった場面でもない限り、後者を用いましょう。医学的な専門知識を持っていない人であれば、前者は全く通じない可能性が高いです。恥ずかしながら、自分もこの質問のために調べて初めてまともに書いた単語です。 なお「しみる」は"sting"や"sore"と訳しましょう。同じ「しみる」でもさまざまな痛みの感じ方があるのが厄介ですが。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • You’re canker sore is gonna sting like crazy if you eat a lemon!

  • If you bite into a lemon, you’re canker sore is gonna sting like crazy!

こう言えますよ: ❶You’re canker sore is gonna sting like crazy if you eat a lemon! (口内炎マジで/バカみたいにしみるよ、レモンを食べたら!)。 ❷If you bite into a lemon, you’re canker sore is gonna sting like crazy! (レモンなんか丸かじりしたら、口内炎マジで/バカみたいにしみるよ!) 私からのアドバイスですが、当たり前と思っていましたが Do not eat lemons or any citrus fruits when you have a canker sore. (レモンや柑橘系のフルーツを口内炎ある時には食べないでください)。 canker sore 口内炎 Sting しみる Like crazy バカみたいに 参考に!
good icon

9

pv icon

13855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら