子どもの頃のお気に入りの服をクッションカバーにリメイクした。
"お気に入りの服をクッションカバーにリメイクした"
- I remade my favorite clothes into a cushion cover.
- I turned some clothes I really liked into a cushion cover.
子どもの頃のお気に入りの服をクッションカバーにリメイクした。
- I remade some clothes I really liked when I was a child into a cushion cover.
- I turned my favorite clothes from when I was a child into a cushion cover.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I remade one of my favorite clothes into a cushion cover.
お気に入りの服をクッションカバーにリメイクしました。
favorite は「一番お気に入りの」という意味です。
one of my favorite で「お気に入り」を表現することができます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム