こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『友達が酔っていて目が据わっていたという事を伝えたい』について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
My friend was drunk and had glazed eyes.
『私の友達は酔っぱらっていて目が据わっていました。』と言えます。glazed は、『どんよりした、生気のない』という意味で、目が据わった状況をわかりやすく伝えられる単語ですね!
参考になれば幸いです。
My friend had too much to drink and looked really spaced out.
ーMy friend was drunk and he became glassy eyed.
「友達が酔っていて、彼の目が据わっていた」
to become glassy eyed を使って「目を据わる」を表現できます。
または次のような言い方もできると思います。
ーMy friend had too much to drink and looked really spaced out.
「友達が飲みすぎて目が据わっていた」
to look spaced out で麻薬やお酒でもうろうとした表情をしていることを意味します。
ご参考まで!