世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「展開」「推移」って英語でなんて言うの?

「原油価格は底堅い展開」「日経平均は堅調に推移」の「展開」や「推移」は英語でどのように表現するのでしょうか? それぞれ「Oil prices is steady」「Nikkei remains firm/strong」と訳されると思っているのですがネイティブの方から見てどうでしょうか? 
default user icon
koutarou nakamuraさん
2022/04/18 15:20
date icon
good icon

3

pv icon

4522

回答
  • Oil prices are steady

  • The Nikkei remains strong

ご質問ありがとうございます。 考えていただいた英語はとてもいいと思います。ただ、oil pricesは複数形ですので、isじゃなくてareに書き直しました。他の言い方はThe price of oil is steadyです。price of oilは一つの数字ですので、複数形じゃないです。そして、株と経済に対してfirmをあまり使えません。 因みに経済の話ではsteadyとstrongの反対言葉はvolatileです。 例文:Because of the war in Ukraine, the price of oil is volatile. ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4522

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4522

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー