世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ライバル会社の製品を購入できるのか確認する必要があるって英語でなんて言うの?

購入してもよいかどうかを「確認する、調べる、知る」必要があるというときに、「確認する、調べる、知る」はどのように表現できますか?「to know if ~」だと違和感があるのですが、、
default user icon
Ryuさん
2022/04/19 02:24
date icon
good icon

2

pv icon

1607

回答
  • It's necessary to confirm whether it would be fine to purchase the product of a rival company.

    play icon

  • It's necessary to know if it would be allowed to purchase the product of a rival company.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ライバル会社の製品を購入できるのか確認する必要がある」は英語で「It's necessary to confirm whether it would be fine to purchase the product of a rival company.」と言えます。 「to know if」でも使えます。 その場合、「It's necessary to know if it would be allowed to purchase the product of a rival company.」になります。 正直に1つ目の英文の方が自然ですが、2つ目の英文を使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "We need to make sure it's ok to purchase the products of our competitors."

    play icon

  • "We need to check to make sure it's ok to buy our competitors products."

    play icon

- "We need to make sure it's ok to purchase the products of our competitors." "we need to make sure ~" 「〜を確認する必要がある」 "it's ok to ~" 「〜できるのか」"we can" も言えます。 "to purchase ~" 「〜を購入」"to buy" も言えます。"purchase" の方がフォーマルな言い方です。 "the products of our competitors" 「ライバル会社の製品」"our competitors products" も使えます。 "competitors" 「ライバル会社」 - "We need to check to make sure it's ok to buy our competitors products." "to check ~" 「〜確認する」・「〜調べる」
good icon

2

pv icon

1607

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1607

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら