アメリカに引越します。アメリカの水は硬水なので、軟水に変えてくれるシャワーヘッドに付け替えたいです。
硬水を軟水に変えるシャワーヘッドって英語でなんていうの?
シャワーヘッド付け替えたいって英語でなんていうの?
工具(ドライバー)を貸してくださいって英語でなんていうの?
ご質問ありがとうございます。
「シャワーヘッド」はshower headですね。erの発音だけに気を付けてね。
硬水はhard waterです。そして、軟水はsoft waterです。
例文:Could you help me find a shower head that changes hard water to soft water?
他の言い方(よりスムーズな言い方):I'm looking for a shower head that softens hard water.
ご参考になれば幸いです。
「硬水を軟水に変えるシャワーヘッド」は英語で「a showerhead that changes hard water to soft water」と言います。シャワーヘッド付け替えたい時は、「I want to change my showerhead.」と言いますが、もしその許可を聞くならまず「I'd like to change my showerhead.」からはじまるのが適切です。「hard water」というのは珍しくない表現ですが、もしわからなかったら「water with lots of minerals in it」というのは伝わります。
硬水を軟水に変えるシャワーヘッドを買いましたが、付け替えるのは大家さん私大です。
I bought a a showerhead that changes hard water to soft water, but it depends on the landlord if I can change it or not.