世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「このようなもの」って英語でなんて言うの?

いつも、「このようなもの」って言いたいとき、以下のどの表現を使ったらいいか迷います。 This kind of thing This kind of things These kind of thing These kind of things These kinds of things These kinds of thing 上にある表現の使い分けを教えて欲しいです。
default user icon
( NO NAME )
2022/04/19 10:19
date icon
good icon

3

pv icon

4178

回答
  • This kind of thing

  • These kinds of things

thisの場合はkind とthing が単数で一致しなければいけません。 同じように theseの場合はkindsとthingsが複数で一致しなければいけませんので、 ーThis kind of thing ーThese kinds of things が正しい言い方です。 例: This kind of thing happens all the time in Japan. 「このようなことは日本ではいつも起こる」 These kinds of things are common in Japan. 「これらのようなものは日本では普通です」 ご参考まで!
回答
  • this kind of thing

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されている通り、this は、単数(一つのもの)を指すので、その後に続く kind とthing も単数になります。複数を指す these も同じルールで、その後に続く kinds と things は複数になります。ご質問にある例の中から『このようなもの』と言いたい時は、this kind of thing となります。また、『そのようなもの』であれば、that kind of thing となります。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4178

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4178

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー