When whoever is it finds you, you're out of the game.
When the person who is it catches you, it's game over for you.
鬼ごっこやかくれんぼの鬼のことは英語で it と言いますが、文中で使うときは whoever is it や the person who is it と言います。
ーWhen whoever is it finds you, you're out of the game.
「鬼に見つかったら、アウトだよ」
ーWhen the person who is it catches you, it's game over for you.
「鬼に捕まったら、ゲームオーバーだよ」
ご参考まで!
「ゲームオーバー」は英語で「you lose」または「you're out」と言います。英語圏でかくれんぼをやったら、最後に見つかれたのが勝ちなので、それ以外は負けで「you lose」です。「you're out」(アウト)はもうゲームできないのでゲームオーバーとのことです。
かくれんぼうや缶蹴りで,鬼に見つかったらその時点でゲームオーバーだよ。
In hide-and-seek and kick the can, once you get tagged you're out.