もしもビビッときたのがあれば少しの予算オーバーは考えますって英語でなんて言うの?

予算を言ってもだいたいオーバーする。。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/14 00:09
date icon
good icon

3

pv icon

4212

回答
  • I do not mind going over budget if I find something I really like.

    play icon

  • I know I will spend extra on the product (xxxx) that I fall in love with.

    play icon

do not mind 〜(進行形): 〜してもかまわない
go over budget: 予算をオーバーする

例文1:本当に好きなものを見つけたら予算をオーバーしてもかまいません。

extra: 余分に
fall in love with: 一目惚れする(=人にもモノにも使えます。ビビッとくる、に近いですね)

例文2:一目惚れするようなもの(Product の代わりに服やバッグなど探しているものを入れるとベター)だったらちょっと余計に払っても買っちゃうんだけどね。
good icon

3

pv icon

4212

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら