食品に含まれている添加物や保存料が気になりますって英語でなんて言うの?

買い物をする時に気をつけているので外国人の友人に伝えたい。欧米では結構気にしている人って多いんですか。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/02 11:21
date icon
good icon

77

pv icon

33467

回答
  • I care about Additives and preservatives in food.

    play icon

  • I watch out for food additives and preservatives

    play icon

友達に安心してもらうために、「私も気になってますよ?」とい意味だと、以上のフレーズを使えます。

I care aboutの方は「私にとって大切なので、いつも気になっている」というニュアンスがあります。

I watch out forの方は「危ないと思っているので、いつも気をつけている」というニュアンスがあります。
添加物=additives (add = 追加する)
保存料=preservatives (preserve = 保存する)

==========
語順
「food」は前か後につけることができます。
前につけると、「food」は形容詞になります(どんな添加物と保存料かというと「食品」用なのです)。
後につけると、「food」は名詞のままで「in」を先につけます(添加物と保存料はどこにあるかというと、「食品」の中に入っているのです)。
回答
  • Additives

    play icon

  • preservatives

    play icon

  • Artificial falovor

    play icon

こちらは言い方よりも単語になりますが
添加物 Additives
保存料 Preservatives
人工の味 Artificial flavor
もちろんアメリカでも多くの人が気を付けてますが田舎のほうではまだまだ保存料、添加物たっぷりなものたくさん売ってます!
Eat healthy!
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

77

pv icon

33467

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:33467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら