十五夜って英語でなんて言うの?

9月になると十五夜があります。満月の夜のことで、お月見をしながら月見団子をたべるという風習が日本にはあります。
default user icon
yamadaさん
2018/08/07 15:24
date icon
good icon

13

pv icon

15354

回答
  • jugoya または tsukimi

    play icon

  • Jugoya" or "otsukimi" are the Japanese names for the full-moon festival held in either September or October. Japanese people often hold parties to celebrate the beauty of the full moon. It is like a harvest festival.

    play icon

「十五夜」= jugoya または tsukimi

ほとんどの外国人は「十五夜」とか「お月見」を聞いた事ないのでもう少し細かく説明する必要があります。

例えば、

"Jugoya" or "otsukimi" are the Japanese names for the full-moon festival held in either September or October. Japanese people often hold parties to celebrate the beauty of the full moon. It is like a harvest festival.

ボキャブラリー
full moon = 満月
festival = 祭り
celebrate = 祝う
held = 行われる
beauty = 美しさ
harvest festival = 収穫祭
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • the harvest moon

    play icon

  • the fifteenth night of a lunar month

    play icon

"十五夜"そのままJugoyaで表現しないとすれば、一番ピンとくるのが
the harvest moon
です。

Full-moonともいいますが、満月は毎月あるので、豊作を祝う"十五夜"の満月は
the harvest moon
でしょうか。

moon-viewing dumplings (月見団子)
a moon‐watching party (月見の宴)
August 15 in the old lunar calendar (旧太陰暦の8月15日)

なども合わせて覚えておくと、話が膨らみやすいですね。

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
good icon

13

pv icon

15354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら