① I see a lot of grown men playing kids' games on the train lately
「いい大人」という表現は英語にはありませんが、
「① I see a lot of grown men playing kids' games on the train lately」
と言うと、「最近電車の中でいい大人がゲームをやっているを見かけることが多い。」
のニュアンスが伝わります。
Kids' gamesと言うと子供用のゲームで、「いい大人」のニュアンスが伝わります。
ジュリアン
even adults 動詞で「大人でさえも~する」、つまり大人でさえもゲームをやる。
いい大人がゲームをしている、というニュアンスになります。
いい大人がゲームをしているのを見かけます(見かけて驚きます)と言いたい場合は、
It really surprises me when I see adults playing video games in the train.
surprises me で「私を驚かせる」、つまり「私は驚きます」となります。
電車の中で大人がゲームをしているのを見ると、とてもびっくりしますよ、という文章ですね。