世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あなたが今日で59歳だなんて、信じられない。」って英語でなんて言うの?

もうすぐ59歳の誕生日を迎える人が、ずっと若く見えるので、言ってあげたいです。
default user icon
Jennieさん
2022/04/23 13:52
date icon
good icon

5

pv icon

3475

回答
  • I can't believe you're 59 years old today.

  • It's hard to believe you're 59 today.

ーI can't believe you're 59 years old today. 「あなたが今日で59歳なんて信じられない」 ーIt's hard to believe you're 59 today. 「あなたが今日で59歳と信じることが難しい」=「信じられない」 ーYou look so much younger than your age. 「あなたは年齢よりずっと若く見える」 この逆の言い方をするなら、次のように言えます。 ーI can't believe he's 59 years old today. He looks so much older than he actually is. 「彼は今日で59歳なんて信じられない。彼は実際よりずっと年上に見える」 ご参考まで!
回答
  • I can't believe you turn 59 today.

  • It's hard to believe that you're 59.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I can't believe you turn 59 today. あなたが今日で59歳なんて信じられない。 It's hard to believe that you're 59. あなたが59歳というのは信じ難いです。 turn 59 で「59歳になる」という意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I can't believe you're 59 years old.

ご質問ありがとうございます。 ・「I can't believe you're 59 years old.」 (意味)あなたが今日で59歳だなんて、信じられない。 <例文>I can't believe you're 59 years old. You look so young! Are you sure you're 59? <訳>あなたが今日で59歳だなんて、信じられない。 すごく若く見えます。本当に59なの? 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

3475

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3475

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら