ありえないって英語でなんて言うの?
何か信じられないことがあった時に、
「ありえない!!」とリアクションしたい。
回答
-
I can't believe it.
-
This is impossible.
-
Unbelievable.
このケースの「ありえない」は
「信じられない」と考えて表現すると
良いですね。
I can't believe it.
信じられない!!
This is impossible.
これはありえない!!
Unbelievable.
信じられない!!
どの表現も感情を込めて言うように
して下さい。
参考になれば幸いです。
回答
-
"Impossible !"
-
"It's impossible!"
-
"It can't be!"
他のアンカーの方の回答は完璧です。
ただの補足なんですが、会話の中で、
"Impossible !"
"It's impossible!"
"It can't be!"
と大きな声で話の聞き手が言うセリフがあります。
これは日本語では、『それ、ありえねえ』とか『ありえないし!』とかいっているのとまったく同じニュアンスです。
主に若い世代の子が言っている感じです。
回答
-
impossible
こんにちは。
「ありえない」は impossible(不可能)と言えます。
「ありえる」は possible(可能)と言えます。
例:
That's impossible.
それはありえない。
参考になれば嬉しいです。
回答
-
impossible
-
no way
こんにちは。
「ありえない」は英語で impossible と訳せますので、この場合も Impossible! とリアクションすることができます。
他には No way! と言うことも多いです。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
Impossible! Did he really just do that?
「ありえない!今ほんとうにそれをやったの?」
No way! That's amazing!
「ありえない!すごすぎる!」
ぜひ参考にしてください。
回答
-
No way!
-
Really?
ご質問ありがとうございます。
・「No way!」
=嘘!
(例文)No way! I'm so happy for you!
(訳)嘘!それは本当に良かったね!
・「Really?」
=本当に?
(例文)Really?// Yeah! I'm telling you the truth.
(訳)本当に?//うん、私本当のこと言ってるよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco