「彼らはすぐにお金を回収するよ」は英語で次のように言えます。
ーThey'll get their money back in no time.
to get back で「元へ戻る」
ーThe money will come back to them quickly.
to come back で「戻る」
例:
I have heard the tuition is very high at Harvard University, but once a person graduates from Harvard, they soon become wealthy, so all the money they spent on tuition comes back to them in no time at all.
「ハーバード大学の授業料はすごく高いと聞いたけど、ハーバードから卒業したらすぐにリッチになって、授業料に使ったお金はすぐに回収するよ」
ご参考まで!
They'll be able to get their money back in no time.
It won't be hard for them to get that money back.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
They'll be able to get their money back in no time.
彼らはすぐにそのお金を回収できるよ。
It won't be hard for them to get that money back.
彼らにとって、そのお金を回収するのは簡単なことだよ。
won't be hard は「難しいことではない」=「簡単」というニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
「回収」はcollectと言います。この場合collectも使えます(they can collect their money soon after!)が、get their money backとearn their money backの方がいいと思います。collectのニュアンスで「働かずに」という意味になってしまいます。
例文:The tuition for Harvard is really expensive, but graduates get rich soon, so they get their money back quickly!
ご参考になれば幸いです。