金が物を言うって英語でなんて言うの?

解決困難な事でも、お金の力を借りると簡単に解決することができることもありますよね。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/28 11:20
date icon
good icon

33

pv icon

14521

回答
  • Money talks.

    play icon

日本語と同じ表現です。「お金に物を言わす」、「お金が話す」、「お金が全て」の様な印象の表現です。

お金の単位も国によって違い、言い方も違います。buckはドル、quidはポンドの略称です。grandは1000ドル/ポンドと言う意味で、5 grand の様に grandにはsは付きません。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
回答
  • Money makes the world go round.

    play icon

Money makes the world go round.
→世の中金だ。/世の中金で回ってる


直訳すると「世界は金で回っている」。
「世の中金だ」という意味です。

よく使われていると思います。

参考にしてください、
ありがとうございました。


Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Money is everything.

    play icon

  • All you need is money.

    play icon

Money is everything.
これはわかりやすい表現ですね。

All you need is money.
ビートルズの歌でAll you need is loveというのがありますが、
これは、そのloveの部分がそのままmoneyになった表現です。
金が物を言う、の意訳、言い換えみたいなものだと
思って参考にしてください。
good icon

33

pv icon

14521

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:14521

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら