(洗濯物が)しわになるって英語でなんて言うの?
洗濯した後に、洗濯物をすぐに干さないと、しわになるよ。しわができるよ。ってなんていいますか?
回答
-
get wrinkled
wrinkle は「しわ」を指します。
wrinkle
動詞:しわができる、しわを作る
名詞:しわ
Your clothes will get wrinkled if you don't hang dry them right away.
すぐに服を干さないとシワになるよ。
My clothes are wrinkled because I forgot to take them out from the washing machine.
洗濯機に服を入れたまま忘れていたら服がしわになってしまった。
参考になれば幸いです。
回答
-
The clothes become wrinkled
-
The clothes get wrinkled
「しわ」は英語で "wrinkle" と言います。なので、「しわになる」と言うには "~get wrinkled" または "~become wrinkled" と言います。
例文:「服にしわがよった」
"The clothes became wrinkled."
"The clothes got wrinkled."
ご参考になれば幸いです。
回答
-
get wrinkled
-
wrinkle
-
get wrinkles
「しわができる、しわくちゃになる」は、次の3つの表現方法が可能です。
先ず、wrinkleには「しわくちゃにする」という他動詞の用例があるので、それを受け身にして
get wrinkled「しわくちゃにされる、しわくちゃになる」という言い方。
例)
The shirt will get wrinkled.
「シャツしわになっちゃうよ」
また、wrinkleは「しわくちゃになる」という自動詞としても使われます
例)
This shirt wrinkles easily.
「このシャツはしわができやすい」
あと、wrinkleは「しわ」という名詞としても使われるので、get wrinklesで「しわができる」という言い方。
The pants got some wrinkles.
「ズボンにいくつかのしわができた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪