空き缶回収と換金って英語でなんて言うの?

定期的に子供の学校で空き缶をPTAで回収して換金して学校の備品を購入するお金にあてています。それを説明したいのですが空き缶を回収して換金しますってなんて言えばいいのでしょうか。それを回収して換金してPTA活動費にあてるってどうやって説明すればいいのか混乱してしまったので教えてください。
default user icon
Yukoさん
2018/08/25 14:46
date icon
good icon

1

pv icon

4844

回答
  • We will collect the empty cans and convert them into money. We will use that money for the PTA activity cost.

    play icon

  • The empty cans we collect will be converted into money. We will use it for our PTA activity.

    play icon

  • We collect the empty cans and will get cash in return. The money will be used for our future PTA activity.

    play icon

convert into money 換金される、お金に変えられる 
be paid for the weight of the cans 缶の重さでお金が支払われる
cash 現金
get cash in return 代わりに現金を得る

順繰りに短文で説明するのが一番わかりやすいです。
空き缶を集めます(1)→換金します(2)→そのお金をPTA費用にあてます(3)
(1)We will collect the empty cans または We collect the empty cans
(2)We will convert them into money(缶をお金に換金する) や、 We will get paid in cash for the weight of the cans (缶の重さによって現金が支払われる)
(3)The money will be used for our future PTA activity.(お金は将来のPTA活動に使われます)または、We will use it for our PTA activity. (それをPTA活動に使う)、We will use that money for the PTA activity cost.(その金をPTA活動費に使う)

good icon

1

pv icon

4844

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4844

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら