In order to create certain parts of this document, I used a past document as a reference.
ご質問ありがとうございます。
「下記資料の該当箇所を流用しました」は英語で「In order to create certain parts of this document, I used a past document as a reference.」と言えます。
この英文には過去の資料を流用しました場合、適切なので問題ないと思います。
ご参考になれば幸いです
In order to create certain parts of this document, I have used some appropriate material from the past documents.
ご質問ありがとうございます。
"In order to create certain parts of this document,"=「この資料の何か所かを作成するために」
(☆"create"の代わりに"make"でも構いません。)
"I have used some appropriate material from the past documents."=「過去の該当する資料を部分的に流用しました。」
ご参考になると幸いです。