そこ押したらおっきい音なるから!って英語でなんて言うの?
運転席で遊ぶ子供が、クラクションを押してしまうので。
回答
-
Don't push that. A big noise will come out.
-
If you push that, a big noise will come out.
-
Don't push that. You will be surprised to hear a big noise.
1は「そこ押しちゃダメ!大きい音が出るよ」
状況的に、子供に話すならこれが一番自然かもしれません。
2は「そこを押したら、大きい音が出てくるよ!」
ifを使った条件の文です。
3は「そこ押しちゃダメ!大きい音出てびっくりするよ!」
後半の文がやや説明的ではありますが、大きい音出てどうなるか、というとびっくりしてしまうということだと思ったので、追加してみました。
私も子供がいますが、子供に「おっきい音なるから!」って言うと、余計興味持って押してしまいそうな、、気もしますね(^^;
ちなみに、クラクションを鳴らす、というのは「honk a horn」と言います。
以上、よろしくお願いいたします。