そこからって英語でなんて言うの?

彼らの躍進はそこからはじまった、みたいに「そこから」を使いたい。
default user icon
Martonさん
2019/08/01 13:58
date icon
good icon

3

pv icon

6739

回答
  • from there

    play icon

  • thence

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「そこから」は英語で "〜from there" と表現します。

例えば、「彼らの躍進はそこから始まった」というフレーズは、以下のように訳せます。

- Their rapid progress began from there.
- From there, they began to make great progress.

他の例文:
- Our friendship began from there. (私たちの友情はそこから始まった。)
- From there, we decided to start our own company. (そこから、私たちは自分たちの会社を立ち上げようと決めた。)

"From there"よりも少し硬い表現になるのですが、英語では"from thence"というフレーズも時々使います。

- From thence their journey began. (そこから彼らの旅は始まった。)





Lisa T DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • right there

    play icon

Martonさん

ご質問どうもありがとうございます。

上の文脈を英語で表現したい場合は、下記のい方ではいかがでしょうか。
Their rapid and staggering progress started right there.
訳: 彼らの驚くべきな躍進はちょうどそこから始まった。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

6739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら