You just want to find fault with me, even if there is nothing to be found!
For you, it doesn't matter what the problem is. You just want to criticize me!
ご質問ありがとうございます。
① "You just want to find fault with me,"=「君は単に揚げ足を取りたいたけだ」
"even if there is nothing to be found!"=「何も(問題が)なくても!」
② "For you, it doesn't matter what the problem is."=「君にとって、問題が何かとは関係ない。」
"You just want to criticize me!"=「私を単に非難したいだけだ!」
ご参考に。
- "You're just out to get me." 「あなたは僕をダメにするだけ」
自分の言うことでもすることでも相手が全部わざと反対にすると言う意味を表します。
- "You've got it in for me." 上と同じ意味を表します。同じように使えます。自分が何でも言っても相手が文句ばっかりつけてくるのとき。