世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何が何でも揚げ足取ろうとしてるよね。って英語でなんて言うの?

何を言っても文句をつけてくる人に対して言いたいフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2022/04/24 20:50
date icon
good icon

1

pv icon

1076

回答
  • You just want to find fault with me, even if there is nothing to be found!

  • For you, it doesn't matter what the problem is. You just want to criticize me!

ご質問ありがとうございます。 ① "You just want to find fault with me,"=「君は単に揚げ足を取りたいたけだ」 "even if there is nothing to be found!"=「何も(問題が)なくても!」 ② "For you, it doesn't matter what the problem is."=「君にとって、問題が何かとは関係ない。」 "You just want to criticize me!"=「私を単に非難したいだけだ!」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "You're just out to get me."

  • "You've got it in for me."

- "You're just out to get me." 「あなたは僕をダメにするだけ」 自分の言うことでもすることでも相手が全部わざと反対にすると言う意味を表します。 - "You've got it in for me." 上と同じ意味を表します。同じように使えます。自分が何でも言っても相手が文句ばっかりつけてくるのとき。
good icon

1

pv icon

1076

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1076

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー