世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こだわるって英語でなんて言うの?

彼は(何かするのに)あの道具を使うことにすごくこだわるんだよね、変に使いたがるんだよね。(何かを買うのに)あのメーカーにばかりこだわるんだよね。あの先生はあの単語を使えってすごくしつこいんだよね、こだわるんだよね、(別に他の単語でもいいだろうに)何かに執着するという感じです。ネガティブな感じです。
default user icon
ramyさん
2016/08/14 11:48
date icon
good icon

264

pv icon

142605

回答
  • He sticks to using that tool.

    play icon

~にこだわる、という表現は stick to ~ や、cling to~を使います。 stickは[くっつく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55112/)、という動詞なので、何かに[しがみ付く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88883/)、くっついて離れないイメージ。 つまり、固執する、こだわるという意味になります。 例文は、「彼はあの道具を使うことにこだわる」です。 He sticks to using that tool. 彼はそのツールを使うことにこだわります。 clingも同様に、ぶらさがって離れないイメージです。 つまり、しつこくこだわる、固執する、となります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • He is hung up on using that tool.

    play icon

be hung up on~も「~にこだわる」 という意味を表します。 そこに吊り下げられていて、 こだわっているというイメージです。 あと「こだわる」という意味を表す語に be particular aboutもありますが、 これは「([些細な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70130/)ことに)こだわる」場合に 限定されます。 Don't be particular about details. [細かい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43900/)ことにこだわるな という感じです。 参考になれば幸いです。
回答
  • sticks to

    play icon

  • is attached to

    play icon

  • always

    play icon

「○○にこだわる」は英語で「sticks to ○○」、「is attached to ○○」や普通に「always ○○」で表現することができます。 例文: 「彼はあの道具を使うことにすごくこだわるんだよね」 →「He really sticks to using that tool doesn’t he?」 →「He really is attached to using that tool isn’t he?」 →「He always uses that tool doesn’t he?」 (何かを買うときに)「あなたはあのメーカーにばかりこだわるんだよね」 →「You really stick to that brand, don’t you?」 →「You are really attached to that brand aren’t you?」 →「You always buy that brand don’t you?」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • be adamant about ~

    play icon

  • be adamant that ~

    play icon

adamant: 断固とした、譲らない I am adamant about using my own tools when fixing things. (何かを修理するときには、私は自分の道具を使うことにこだわっています) She is adamant that he should apologize. (彼女は、断固として彼が謝るべきだと言い張っている) ネガティブな感じにもなりますが、毅然とした態度で、という場合にも使えます。
回答
  • particular about ...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・particular about ... 〜にこだわる 例: He is so particular about what kinds of tools he uses. 彼は使う道具にはとてもこだわっています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • particular about

    play icon

  • sticks to

    play icon

「こだわる」は英語で particular about / sticks to と言うことができます。 例: He is very particular about his tools. 彼は道具に関してはとてもこだわりがあります。 He sticks to using his special tools. 彼は自分の特別な道具を使うことにこだわります。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
回答
  • stick to ~

    play icon

  • care very much about ~

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ stick toは「1つのモノに執着する」という意味で、そういう意味で「こだわる」と言うなら、stick toが使えます。 あとは、 特定の分野などにすごくこだわる とかならcare very much aboutが使えます。 例) He cares very much about fashion. 「彼はファッションにすごくこだわる」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

264

pv icon

142605

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:264

  • pv icon

    PV:142605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら