世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新しい環境に適応する能力って英語でなんて言うの?

転職や転校の時に役立つと思います。 「環境」って、英語でなんていうんでしょう。surroundingか、environmentか。
default user icon
takaさん
2022/04/25 21:34
date icon
good icon

3

pv icon

11864

回答
  • "The ability to adapt to a new environment."

- "The ability to adapt to a new environment." "the ability to ~" 「〜能力」 "to adapt to ~" 「〜に適応する」 "a new environment" 「新しい環境」"new environments" も同じ意味なので使えます。 "environment" の代わりに "surroundings" 「周囲」や "circumstances" 「事情」も使えます。
回答
  • the ability to (easily) adapt to new environments

  • the ability to be flexible in new environments

ご質問ありがとうございます。 「新しい環境に適応する能力」は英語で上記の翻訳になります。このような状況では「環境」は「environments」と言います。 「適応する」の場合では、「adapt」や「be flexible」はちょうどいい訳し方だと思います。 因みに、「adapt」の前に「easily」=「簡単に」を言う場合もあります。 例文: He has the ability to adapt to new environments. 彼は新しい環境に適応する能力がある。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • the ability to adapt to new environments

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: the ability to adapt to new environments 新しい環境に適応する能力 the ability to ... で「〜する能力」と英語で言うことができます。 adapt to new environments で「新しい環境に適応する」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

11864

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11864

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー