世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新しい環境に適応する能力って英語でなんて言うの?

転職や転校の時に役立つと思います。

「環境」って、英語でなんていうんでしょう。surroundingか、environmentか。

default user icon
takaさん
2022/04/25 21:34
date icon
good icon

4

pv icon

13122

回答
  • "The ability to adapt to a new environment."

  • "The ability to adapt to a new environment."
    "the ability to ~" 「〜能力」
    "to adapt to ~" 「〜に適応する」
    "a new environment" 「新しい環境」"new environments" も同じ意味なので使えます。
    "environment" の代わりに "surroundings" 「周囲」や "circumstances" 「事情」も使えます。
回答
  • the ability to (easily) adapt to new environments

  • the ability to be flexible in new environments

ご質問ありがとうございます。

「新しい環境に適応する能力」は英語で上記の翻訳になります。このような状況では「環境」は「environments」と言います。

「適応する」の場合では、「adapt」や「be flexible」はちょうどいい訳し方だと思います。

因みに、「adapt」の前に「easily」=「簡単に」を言う場合もあります。

例文:

He has the ability to adapt to new environments.
彼は新しい環境に適応する能力がある。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • the ability to adapt to new environments

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

the ability to adapt to new environments
新しい環境に適応する能力

the ability to ... で「〜する能力」と英語で言うことができます。
adapt to new environments で「新しい環境に適応する」です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

13122

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13122

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー