能力に見合った環境って英語でなんて言うの?

優秀な子供はその能力に見合った環境でその能力を磨くべきだと言いたいのですが、何といえばよいのでしょうか。
male user icon
Coffeeさん
2019/02/23 01:37
date icon
good icon

5

pv icon

3487

回答
  • A stimulating environment

    play icon

  • A nourishing environment

    play icon

  • Find a suitable environment

    play icon

・A stimulating environment
We need to find a stimulating environment「何かのいいチャレンジの環境を見つけなきゃ」 for a bright child.「優れたこのため」
・A nourishing environment
Finding a nourishing environment for a child「子供の頭の栄養がある環境を見つけること」 can be a challenge.「難しいです」
・Find a suitable environment
Our child is special, 「僕らの子供は特別な子です」and we should try to find a suitable environment for him.「彼の適切的な環境をみつけなきゃ」
回答
  • an environment that matches his/her capability/skills.

    play icon

能力に見合った環境
an environment that matches his/her capability/skills.

能力=capability/ skills

優秀な子供はその能力に見合った環境でその能力を磨くべき

「優秀な子供」につきましては解釈によって訳が変わってきます。
high achieving students=成績がいい生徒
students excelling in their grades=成績がいい生徒
gifted children=才能のある子供(学業の成績に限らず音楽、芸術、スポーツなど)

よって

Gifted children should hone their skills in an environment that matches their capabilities.

hone=砥石で研ぐという意味です。
伝えたいニュアンスに合わせて使い分けてみてください。

Natsuka K 英語講師
good icon

5

pv icon

3487

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3487

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら