The closer the value of A is to 1, the B property/characteristic improves.
こんにちは。
文脈等にもよると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
The closer the value of A is to 1, the B property/characteristic improves.
Aの値が1に近いほど、Bの特性は良くなります。
「特性」は property や characteristic と言うことができます。
ぜひ参考にしてください。
The closer A's value gets to 1, B's characteristics improve.
The closer the value of A gets to 1, the characteristics of B improve.
ご質問ありがとうございます。
「Aの値が1に近いほど、」=「The closer A's value gets to 1」
「Bの特性は良くなる」=「B's characteristics improve」
このフレーズをそのままで訳すことができると思います。「Aの」や「Bの」を英語にすれば、「A's」や「B's」になります。「'」の句読点は「apostrophe」と言います。誰かのものや何かのものを指します。
「A's value」や「B's characteristics」の代わりに「the value of A」や「the characteristics of B」を言う場合もあります。
どっちでも使っても、数学や科学の領域でちょうど良い表現だと思います。
ご参考になれば幸いです。