ご質問ありがとうございます。
「イメージ」は和製英語なので、「私のイメージでは」=「In my image」ではなくて、「In my mind」や「In my head」の方が自然です。
「In my mind」だけではなく「I believe」や「I think」=「私は〜思う」もよく使われると思います。
例文:
In my mind, engineering is better at universities in America than those in Japan.
私のイメージでは、アメリカの大学の方が日本の大学より工学が強いと思う。
ご参考になれば幸いです。
My idea of universities in the States are better equipped and do more in-depth research than universities in Japan.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『イメージでは』は、いくつか言い方が考えられますが、ここでは、my idea of を使って、文章を作ってみます。
My idea of universities in the States are better equipped and do more in-depth research than universities in Japan.
とすると、『私のイメージでは、アメリカにある大学は、日本の大学よりも設備が整っていてより詳しい研究をしています。』と言えます。
役に立ちそうなフレーズ
better equipped than ~に比べてよい設備が整っている
more in-depth より詳細な
参考になれば幸いです。