ロスはいつも晴れてるイメージがあるって英語でなんて言うの?

ロサンゼルスはいつも晴れてるイメージがある。
彼女はいつも完璧なイメージがある。
など。〇〇は、いつもXXなイメージは何と表現したらよいでしょうか。
default user icon
kyokoさん
2018/11/05 23:43
date icon
good icon

6

pv icon

4412

回答
  • LA seems like it is always sunny

    play icon

  • In my mind, LA is sunny all of the time

    play icon

  • I have an image in my head that LA is always sunny.

    play icon

LA - Los Angeles, エルアー

Seems like - 〜〜らしい
Seems like it is always sunny - いつも晴れてるらしい
実はわかんないけどseems like使ってるから「イメージ」の意味です

In my mind - 頭の中、私の考え、思ってる
In my mind, you seemed much taller - あなたは背がもっと高いイメージだった。

晴れてる - sunny, the sun is shining

I have an image in my head - 子の翻訳はもっと直接ですね。頭の中に〜〜のイメージがあります。

あともう1つは I feel like LA is always sunny.
Feel - 気持ちだけど もし I feel like 〜〜 て言ったら“〜〜のイメージです。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

4412

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4412

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら