以下のように表現することができます。
school bag
学校のバッグ
school-designated bag
学校指定のバッグ
シンプルに school bag で「学校のバッグ」を英語で表現することができます。
こちらでも通じると思いますよ。
例:
My son's school bag is broken. Can he bring his own backpack while we get it fixed?
学校のバッグが壊れてしまいました。修理の間、自分のリュックで登校してもいいですか?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。
一般的に「学校指定の」=「school-designated」なんですが、この場合では「school」だけで言っても大丈夫です。
なぜかと言うと、「schoolbag」は英語の言葉だからです。「school-designated bag」と言っても良いですが、ちょっと硬い表現です。
例文:
The zipper on my son's schoolbag is broken, so until it's fixed, is it okay if he uses his own bag?
「息子の学校指定のバッグのチャックが壊れたので、修理に出す間息子のバッグて登校しても良いですか?」
ご参考になれば幸いです。