By the way, my husband is on his side too. We stand together on this.
Do you agree or disagree with him? I’m on his side. By the way, my husband is on his side too. We stand together on this.
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで「「因みに私の夫も(彼を支持)」と言いたいなら、「By the way, my husband is on his side too. I stand by him.」と言えます。
全体的に「Do you agree or disagree with him? I’m on his side. By the way, my husband is on his side too. We stand together on this.」になります。
ご参考になれば幸いです。
- "By the way, so is my husband."
"by the way" 「因みに」直前に "and" を付けることもできます。
"so is ~" 「〜も」
"my husband" 「私の夫」
- "And by the way, my husband is too."
"my husband is too" 「私の夫も」"so is my husband" と同じように使えます。
"~ is too" 「〜も」
”Do you agree or disagree with him? I’m on his side."
"I'm on his side." の後に間を置くこうなります "I'm on his side. By the way my husband is too."
間を置かなかったらこうなる "I'm on his side and my husband is too." 間ある時に "by the way"代わりに "and" の方が適切です。